Sizin için toprağın üstü altından daha hayırlıdır.

Turab

Teknik Ekip
Yönetici
Admin
Katılım
22 Şubat 2011
Mesajlar
7,015
Tepkime puanı
423
أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا كان أمراؤكم خياركم وأغنياؤكم سمحاءكم وأموركم شورى بينكم فظهر الأرض خير لكم من بطنها وإذا كان أمراؤكم شراركم وأغنياؤكم بخلاءكم وأموركم إلى نسائكم فبطن الأرض خير لكم من ظهرها

1- Emirleriniz hayırlılarınız, zenginleriniz cömertleriniz olduğu, işlerinizide aranızda şûrâ ile hallettiğiniz zaman, sizin için toprağın üstü altından daha hayırlıdır.

Ama emirleriniz şerlileriniz, zenginleriniz cimrileriniz olduğu, işlerinizide kadınlarınıza danışarak yaptığınız zaman, sizin için toprağın altı üstünden daha hayırlıdır.

(Süneni Tirmizî)


يأتى على الناس زمان همتهم بطونهم وشرفهم متاعهم وقبلتهم نساؤهم ودينهم دراهمهم ودنانيرهم أولئك شرار الخلق لا خلاق لهم عند الله

(السلمى عن على - أخرجه أيضًا الديلمى)



2- İnsanlar üzerine bir zaman gelir ki ;dertleri miğdeleri, malları şerefleri, kadınları kıbleleri, dinarları ve dirhemleri (paraları) dinleri olur. İşte bu kimseler Allah indinde hiçbir nasîbi olmayan mahlukâtın en şerlileridir.

(Sülemî- Hz. Ali'den--Deylemide aynı hadîsi rivayet etmiştir.)


عن عمران بن حصين : قال سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول من قرأ القرآن فليسأل الله به فإنه سيجيء أقوام يقرؤون القرآن يسألون به الناس


3- Kim Kur'ân okursa (ecrini) Allah'dan istesin. Zîrâ yakında öyle topluluklar gelecek ki ; Kur'ânı okuyacaklar (ecrini ise) insanlardan isteceyeklerdir.


(Tirmizî- İmrân ibni Hüseyin'den)


يأتى على الناس زمان يحج أغنياء أمتى للنزهة وأوسطهم للتجارة وفقراؤهم للمسألة وقراؤهم للسمعة والرياء
(الديلمى عن أنس)



4- İnsanlar üzerine bir zaman gelecek ümmetimin zenginleri hac'ca seyahat, orta hallileri ticaret, fakirleri dilencilik, kurrâlarıda riya ve gösteriş için gideceklerdir.

(Deylemî - Enes'den r.a)


عن أنس بن مالك قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم يأتي على الناس زمان الصابر فيهم على دينه كالقابض على الجمر


5- İnsanlar üzerine bir zaman gelir ki; O zamanda dîninde sabreden, ateş közünü tutan gibidir.

(Tirmizî- Enes ibni Malik'den r.a)


قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم ; المتمسك بسنتي عند اختلاف أمتي كالقابض على الجمر

6- Ümmetimin ihtilafa düştüğü (bozulduğu) vakitde, sünnetime sımsıkı sarılan, ateş közünü tutan gibidir.

(Hakim)


قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم ; سيصيب أمتي داءُ الأمم: الأشرُ والبطرُ والتكاثر والتشاحن في الدنيا والتباغض والتحاسد حتى يكون البغي
(حسن رواه الحاكم)



7- Yakın bir zamanda ümmetime, ümmetlerin hastalığı isabet edecektir. Arsızlık, kibirlilik, şimarıklık, çoklukla övünmek, dünya için kavga etmek ve hased etmek. Nihâyetinde haksızlık ve zulüm başgösterecek.

(Hâkim)


لتركبن سنن من كان قبلكم شبرًا بشبر وذراعًا بذراع حتى لو أن أحدهم دخل جحر ضب لدخلتم وحتى لو أن أحدهم جامع امرأته بالطريق لفعلتموه
( الحاكم عن ابن عباس)



8- Elbette siz, sizden öncekilerin (yahudi ve hıristiyanların) yollarına karış karış, adım adım uyacaksınız. Hattâ onlardan birisi kertenkele yuvasına girse sizde gireceksiniz, onlardan birisi yolun ortasında karısı ile cinsel ilişkiye girse sizde aynısını yapacaksınız.

(Hâkim - İbni Abbas'dan)


عن عبد الله بن عمرو قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إذا رأيت أمتي تهاب الظالم أن تقول له أنت ظالم فقد تودع منهم

9- Ümmetimin zâlime "sen zâlimsin" demekten çekindiğini gördüğün zaman, muhakkakki onların düzelmesinden umut kesilmiştir.

(Ahmed İbni Hanbel - Abdullah İbni Ömer'den)


من مشى مع ظالم ليعينه وهو يعلم أنه ظالم فقد خرج من الإسلام
(الطبراني في معجمه الكبير)



10- Kim zalim olduğunu bildiği halde ona yardım etmek için bir zalimle beraber yürürse, muhakkak ki o islamdan çıkmıştır.

(Taberânî - Mu'cem-ul Kebir)
 
Üst Alt